Что такое аккаунт: объяснение для чайников
Аккаунт — это регистрационная запись, нечто вроде паспорта в обычной жизни. Только для сайта в интернете. Для каждого сайта требуется свой аккаунт (если там в принципе есть регистрация аккаунтов).
Дело в том, что не все страницы сайта доступны для пользователя. Некоторые доступны только с помощью аккаунта, потому что они содержат разную информацию для каждого человека.
Например, на сайте покупки билетов каждый может видеть расписание самолетов, но чтобы заполнить в билете свои личные данные и запомнить их до следующего визита на сайт требуется аккаунт.
Или, например, социальная сеть — в ней у каждого своя страница, доступная только ему.
Обычно аккаунт состоит из электронной почты и пароля.
Войдя на сайт под своим аккаунтом, вы попадаете на личную страницу, которую не может видеть никто, кроме вас (если только не получит данные вашего аккаунта — имя и пароль).
Личная страница – это обычная страница общедоступного сайта, но под паролем. Вы передаете странице свои данные, чтобы она знала, что это вы и настроилась под вас. Выдала вам именно вашу почту, именно вашу страницу с вашими фотографиями в одноклассниках или вконтакте и т.д. Страница сайта – одна, а пользователей много. Как ее индивидуализировать? При помощи аккаунта.
Для чего нужен аккаунт
Например, вы хотите пользоваться соцсетями ВКонтакте и Одноклассниками. Но прежде чем вы сможете загрузить свои фотографии или найти друзей, вам понадобиться создать личный аккаунт (зарегистрироваться).
Хотите завести себе электронную почту? Тогда нужно зарегистрироваться.
Желаете пользоваться интернет-банком и оплачивать счета онлайн? Вам тоже потребуется создать учетную запись в Сбербанке или любом другом.
Планируете совершать покупки в интернет-магазине? Без личного профиля не обойтись.
Планируете путешествие и хотите забронировать отель через интернет? Пожалуйста, сначало зарегистрируйтесь.
Аккаунт нужен для того, чтобы пользоваться сайтами и сервисами.
Зачем и как создавать учетную запись
Многие сайты дают возможность просматривать информацию без регистрации. К ним относятся форумы, блоги, новостные сайты.
Даже социальные сети делают часть контента (фото, видео) доступными без авторизации.
В то же время, чтобы оставить отзыв или комментарий, пообщаться с пользователем – понадобится авторизоваться. Если учетной записи нет – рассмотрим, как создать аккаунт.
Процесс регистрации максимально прост. В большинстве случаев потребуется только ввести адрес электронной почты (этот аккаунт сейчас есть, без преувеличения, у каждого, кто занимается заработком в сети). На него поступает ссылка для подтверждения регистрации или активации учетной записи. После прохождения этой процедуры можно внести личные данные.
Рассмотрим на примере биржи копирайтеров. Для регистрации требуется указать адрес электронной почты и пароль. На почту поступит письмо, ссылка для активации аккаунта. После перехода по ней появится возможность войти в аккаунт и отредактировать свой профиль. Можно внести:
- ФИО;
- темы, в которых вы являетесь экспертом;
- расценки на свои услуги;
- добавить в портфолио готовые материалы.
Заполненная информация сделает вас привлекательнее для заказчика, это поможет получить больше интересных заказов по сравнению с теми пользователями, которые оставили свой профиль пустым.
Уделите немного времени заполнению аккаунта. Напишите немного о себе, добавьте подходящее фото – на подсознательном уровне заказчики выбирают авторов с фото чаще, чем без фото. Визуализация играет большую роль в принятии таких решений.
Как правильно написать адрес другой страны на английском
Допустим, нам нужно отправить посылку во Францию. Или в Индию. Или в Японию. Как тогда писать адрес?
Во Франции принято писать почтовый код перед названием города. В Индии перед почтовым кодом пишется название штата. Но, откровенно говоря, запоминать все эти особенности не обязательно. Адрес читает почтальон-человек. От того, что вы перепутаете что-то местами, ничего не поменяется. Главное — указать все нужные данные. Пользуйтесь универсальным шаблоном:
NAME SURNAME
CITY ADDRESS
POSTAL OFFICE NUMBER (if needed)
CITY NAME AND POSTAL CODE
STATE OR REGION (if needed)
COUNTRY
Margo Silent
123 Central Street
Postal office #22
Greattown 550033
Atlantis
Текст и перевод песни Rihanna – Diamonds
Обычно форма заполнения адреса доставки в зарубежном интернет-магазине выглядит следующим образом:
Пример полного адреса доставки
Графа | Что писать и как заполнить |
---|---|
First Name | Ваше имя |
Last Name | Фамилия |
Address 1 | Наименование улицы с номером дома и квартиры |
Address 2 | Номер почтового ящика, ячейки и т.п., сюда можно вписать те данные, которые не уместились в поле Address 1 |
City или Town | Город, поселок городского типа, деревня, в общем, ваш населенный пункт |
State or prov. или Region | Область, край, республика |
Zip или Postal code | Почтовый индекс |
Country | Страна (всегда на английском) |
Phone number | Мобильный номер, пишется без скобок, начиная с цифры 7 – кода России |
E-mail address | Электронная почта |
На некоторых сайтах вместо двух граф “First Name” и “Last Name” используется одна “Full Name”. Вместо “Address 1,2” – “Street address” с двумя свободными строчками.
Указать адрес доставки в интернет-магазине можно на стадии оформления заказа. Но с условиями желательно ознакомиться заранее. Обычно эту информацию можно найти в разделе “Shipping Info” или “Delivery info” в футере сайта. Многие магазины стараются упростить процедуру регистрации аккаунта и предлагают заполнить данные непосредственно перед оплатой.
Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)
В мировой практике Manager — это руководитель младшего звена (менеджер по проектам). В русском языке и в рамках реалий нашей страны есть описательный термин “топ-менеджер”, который на английский передать сложно. Все же обычно руководителей высшего звена, которые в иерархии идут сразу после владельца или совета директоров называют Vice President, Director, Head of Department.
Также в России термин “менеджер” часто применяют для обозначения обычных сотрудников умственного труда, которые управленцами не являются. В англоязычной традиции таким должностям обычно соответствует сlerk или associate. Но часто бывает так, что “менеджер” используется и в традиционном понимании, чтобы обозначить людей с управленческими функциями. Поэтому при переводе мы исходим из описания должностных обязанностей в резюме или уточняем вопрос у клиента.
Пожалуй, самый яркий пример — это отделы продаж в русских компаниях, где абсолютно всех сотрудников отдела называют менеджерами по продажам. Так уж сложилось. Поэтому при переводе лучше уточнить, был ли на этой должности кто-то в подчинении. Если нет, то лучше перевести как sales representative. Если был, то можно переводить как sales manager. руководитель бюро Андрей Гук
Как на английском написать «индивидуальный предприниматель»?
Как и в русском языке, в английском официальным наименованием индивидуального предпринимательства является имя и фамилия бизнесмена (а также второе имя (англ. middle name) при его наличии). К примеру:
In the ruling, the regulator said the numbers were run by sole trader John Francis, from Epsom, and cost callers a least 50p a minute (BBC News). Как видим, артикль перед sole trader John Francis не стоит.
При этом необходимо учитывать, что в странах с англосаксонской правовой системой индивидуальные предприниматели могут использовать для обозначения своего бизнеса вымышленное наименование (англ. fictitious name) при условии его регистрации. Например, индивидуальный предприниматель (sole trader/sole proprietor) John Smith может зарегистрировать свой бизнес в сфере письменного перевода как Smith Translations.
В этом случае после его имени и фамилии он должен в юридических документах добавлять trading as (в Великобритании) или doing business as (в США), т. е. John Smith trading as Smith Translations или John Smith doing business as Smith Translations, что в переводе на русский означает «Джон Смит, осуществляющий предпринимательскую деятельность под наименованием Smith Translations» (как упомянуто выше, глагол trade в британском английском означает не только «торговать», но и «осуществлять предпринимательскую деятельность»).
Другие онлайн-переводчики
В Интернете можно найти множество других сервисов онлайн-перевода текстов с русского на английский.
Известный в России PROMPT (translate.ru), несколько чисто англоязычных систем, поддерживающих перевод на русский, но сказать что результат перевода на них хорош нельзя. Может быть какая-то платная версия переводит лучше. Но идеального перевода робот пока не способен делать, тогда зачем платить за точ то можно получить бесплатно?
Если у Google и чуть в меньшей степени Яндекса можно видеть, что онлайн переводчик, по крайней мере, пытается согласовать слова, а порой и определить контекст (Google), то в других сервисах можно получить лишь подстановку слов из словаря, что приводит примерно к следующим результатам работы:
УРАААААА.
Открывается страница с поздравлениями от компании Google и приглашением “Войти в почту”
Лично у меня новый ящик вызывает ощущение новой квартиры, в которой воняет шпаклевкой. Давайте его немного облагородим и создадим уют. Ищем справа сверху строку “Настройка” и жмем на нее. Внимательно читаем все опции настроек и меняем их по своему желанию. Можно задать подпись по умолчанию, которая будет всегда вставляться во все письма, написанные вами; можно удалить, переименовать или создать ярлыки (это что-то типа папок, в которых удобно хранить нужные для вас сообщения) и много чего еще. Можно все оставить как есть, если вас это все не интересует, но рекомендую найти вкладку “Темы” и зайти в нее.
Выберите тему “Фантазия” или “Планеты” или любую какую вам понравится и нажмите кнопку Применить. Уберите все лишнее в колонке слева – и вот такой ящик я уже считаю уютным и аккуратным.